云译科技:人工智能技术赋能影视翻译创新与翻译人才培养
发布日期:2022-04-26 10:54

【沙龙快报】云译科技:人工智能技术赋能影视翻译创新与翻译人才培养

原创 云译科技 深圳云译科技有限公司  

2022年4月23日,由深圳市翻译协会、深圳市人工智能行业协会、世界翻译教育联盟翻译技术教育研究会主办,深圳云译科技有限公司、北京博硕星睿教育科技有限公司协办的『人工智能技术赋能影视翻译』沙龙活动圆满结束。

深圳云译科技有限公司董事长丁丽女士、研发总监刘开军先生,与战略合作伙伴北京新宇智慧信息技术有限公司总经理刘海明先生共同参与了此次沙龙研讨,与众多业界同仁、影视爱好者共同探索智能技术在影视翻译中的应用,涵盖人工智能、影视翻译、智能语音技术、机器翻译译后编辑、影视本地化管理创新等多个方面。

图片

活动伊始,担任本次沙龙主持的西安外国语大学高级翻译学院副教授曹达钦先生进行开场致词,并依次介绍了参与到此次沙龙活动中的诸位嘉宾,分别是深圳云译科技有限公司董事长丁丽、北京新宇智慧信息技术有限公司总经理刘海明、甲骨易(北京)语言科技股份有限公司产品总监李光华、深圳云译科技有限公司研发总监刘开军、世界翻译教育联盟翻译技术研究会会长王华树。

图片

甲骨易(北京)语言科技股份有限公司产品总监李光华先生为本次沙龙活动带来了主题为『人工智能技术赋能语言服务新发展』的分享,详细介绍了辅助翻译CAT/TMS/MTPE/IMT、远程口译、A.I.同传等融入机器翻译技术的语言服务新生态。

图片

随后,北京新宇智慧信息技术有限公司总经理刘海明先生进行了『人工智能技术赋能影视本地化』的分享,他以新宇智慧翻译过的影视作品为切入点,深入地介绍了影视翻译中的要点、典型情境等方面。

图片

在谈及A.I.如何助力影视翻译时,刘总介绍到:「在笔译的环节,人工翻译更擅长的是将细致入微的情感传递给读者,但纵观当今机器翻译发展,结合不同的影视翻译需求,如电影、电视剧、宣传短片、综艺演讲等,如何灵活地运用机器翻译作为辅助,是每一位译员都可能面临的选择。

图片

对于人工智能技术融入影视翻译,刘总抱以非常大的期许,针对影视翻译流程长、工具多的难点,有效地删繁就简,让译员或影视翻译爱好者跳过听音、字幕制作的繁琐环节,将更多的精力集中在『译』这个环节上来,大大提升影视翻译的效率。

图片

第三位进行分享的是深圳云译科技有限公司研发总监刘开军先生,围绕『A.I.赋能影视翻译技术创新』的主题,他简要介绍了云译科技在自然语言处理领域所实现的技术输出,并谈到了影视翻译项目分类、关键技术问题等方面。

图片

「从目前来看,音视频翻译在影视领域还属于是一个比较新兴的行业,而人工智能方兴未艾,相对而言,其产品端与应用端的成熟程度还有很大的发展潜力,在摸索和前进的过程中,我们仍处于弱人工智能时代,因此,新之又新的影视翻译领域,会很容易被认为是传统影视制作的下游产业,是视频编辑的附加价值。但事实上,随着新的信息传递媒介不断涌现,从QQ聊天到微信语音,从表情包到短视频,我们面临着文本、图像、语音等多重的翻译需求,这也对我们音视频翻译技术带来了很多的挑战。」

随着中国文化出海的趋势逐渐鲜明,要扩大中国文化在海外的市场,音视频翻译必须做大做强,囿于目前主流字幕翻译平台的多、杂、繁,影视翻译一站式平台化方向已成为大势所趋,音视频翻译技术发展一片向好。未来,在语音识别、A.I.打轴、翻译项目管理等等方面,一站式的音视频翻译平台将更好地为影视翻译降本增效。

图片

在最后的提问环节中,深圳云译科技有限公司董事长丁丽女士针对『机器翻译技术对翻译人才培养带来了什么样的机遇和挑战』这一问题,做出了她的回答。

丁丽女士在自然语言处理领域深耕多年,积累了丰富的行业经验,并且多年来持续关注着高校翻译人才的培养,她在回答中提到:「机器翻译技术的不断发展确实一定程度上冲击到了高校翻译人才的招生,但这就像人有了汽车仍然要走路一样,我们应当将机器翻译看作是一种工具,而学习语言却是增强我们自己的职业素养,无论如何,工具是无法替代人的,它所取代的是重复的、繁杂的机械性工作,而非人的创意与情感。

图片

丁丽女士鼓励对语言感兴趣的同学继续努力学好翻译学的相关知识,但同时也不能忽视对机器翻译技术的了解与掌握。译后编辑对人的知识能力、认知能力、人机协作能力都有着较高的要求,掌握机器翻译技术,能够有效帮助翻译从业者产出更为高效优质的翻译成果,这也要求日后的翻译人才有着更多维、更全面的职业素养体系。

图片

在沙龙的最后,世界翻译教育联盟翻译技术研究会会长王华树先生对『翻译技术融入翻译教育的概况及智能技术如何促进影视翻译创新』这一话题做出了详尽解答,他认为A.I.技术的发展正由个人至国家、甚至全人类地改变文化传播的方式,整合化、标准化、云端化、多模态化、泛在化、轻量化等趋势不断涌现,都在快速改变翻译行业、包括影视翻译领域的格局。

人工智能技术蓬勃发展,为推动中国从影视大国逐渐走向影视强国提供了强大的驱动力,也为影视翻译带来了前所未有的机遇与挑战。

图片

云译科技核心团队深耕自然语言处理领域数十载,倾力打造TransWAI音视频翻译平台,旨在打造企业级的优质高效音视频翻译平台,通过人机交互协同的方式,为企业的大规模视频翻译项目降本增效。作为高效响应的音视频翻译服务新生代平台,TransWAI期待为更多的全球化企业提供一站式音视频翻译服务,成为众多企业全球化之路上值得信赖的伙伴。

复制下方链接或扫描下方二维码
访问TransWAI音视频翻译平台
图片
www.transwai.com



深圳云译科技有限公司

深圳云译科技有限公司由厦门大学资产经营有限公司、厦门大学自然语言处理实验室、深圳新宇智慧科技有限公司共同成立,结合最先进的神经网络学习技术与专业资深的翻译团队,为世界提供行业领先的机器翻译解决方案。服务包括: 
 

机器翻译引擎定制

1、采用最先进的神经网络机器翻译模型
2、根据客户的数据和需求定制机器翻译引擎
3、内网部署满足客户数据保密需求
4、私有云定制及部署,领先的数据安全保障技术

云译翻译平台
目前支持28种语言互译,包括英文、日文、俄语、法语、德语印尼语等,以及藏、维等中国少数民族语言。
该平台不仅支持文本翻译,同时也支持文档翻译(Word、Excel等),一键上传,秒速翻译,为您解决多语言交流的难题。



云译机器翻译引擎垂直细分领域平台
目前支持17个专业垂直领域的翻译平台,其中包括中英通信、中英专利、中英学术、中英财经、中英新闻、中英医疗、中英电商、中英口语、中文繁体英文财经、中英IT、中英汽车、中英学术与中英法律领域。
   
云译公有云平台
1、提供免费的高质量机器翻译服务
2、强大的云计算和云储存能力,提供翻译记忆匹配、智能输入和术语识别,支持多种文件格式
3、实现人机、人人、机机全方位合作,突破传统翻译工作模式,带来全新翻译工作体验

教学教育
1、为高校提供云译MT+PE模式相关教材及教学工具,实现翻译教学新突破
2、开展神经网络机器翻译培训,打造神经网络机器翻译教学及实训平台


公众号
每周更新最新AI与机器翻译类资讯
长按二维码关注我们
新闻分类
最新行业动态