1

人工智能中英口译质量评估系统


人工智能中英口译质量评估系统实现发布作业、口译作答、评测分析,通过结合原文的表述,对学生的练习语料进行发音、表达等方面的质量评估,指出学生口译练习的缺陷和不足,自动给出相对准确客观的评估意见,给予学生方向性指导,有利于学生加强某些口译技巧的练习。辅助学生便捷直观地获取交传、同传的详细分析并进一步提升学生口译水平。帮助老师提高批改作业效率的同时,了解每个学生的口译能力和学习成长状态。

人工智能英语口语实训系统

口语实训系统是给出一段文字,学生直接跟读,人工智能机器识别引擎会判断学生发音是否正确,升级难度时会给出一段文字或音频,学生进行口语回答,并提供机器评价。建立习题库系统,学生不仅可以参与问题的回答和测试,还可以共同开发口语测评考核的点,充分了解人工智能的算法与口语测评的结合,拓展语言及人工智能技术的认知。
2
3

人工智能中英口译实训实习平台


人工智能中英口译实训实习平台为纯软件基于多媒体技术,是一个基于口译学习与练习库等资源,为外语教学提供实用、有效的口译学习与练习的平台;为学员提供一个具备丰富语料库,结合多媒体技术,提供实时口译回放与对比的训练平台。平台能够进行口语同声传译训练、交替传译训练;能够用于外语教学,辅助教师进行生动、有效的口译教学、测试及研究;在中英口译质量评估的基础上,增加题库的功能,给学生自主练习,同时可参与到题库的制作、测评评价指标的人工智能算法的开发,不断优化口译实训实习环境,提升口译能力和人工智能技术开发应用能力。

人工智能多语言笔译教学与实训系统


人工智能多语言笔译教学与实训系统是以高校信息化建设为出发点,针对翻译院系师生用户群体打造的集外语教学与管理为一体的在线平台。包括语言教学和语言实训两大功能,教学模块依托在线教学管理与服务平台,实现了教、学、练、管、考全流程,促进师生互动,助力高校智慧化转型。实训模块引入云译科技自主研发的人工智能机器翻译引擎作为教学辅助工具,通过辅助翻译编辑平台的构建,帮助翻译院系学生提前适应专业译员的工作场景和常用工具,提高学生语言能力、国际视野和AI新技术工具的运用能力,帮助高校培养对接语言智能发展、与时俱进的外语专业人才。

4
5

人工智能多语言笔译实训实习平台


云译多语言笔译实训实习平台,采用“知识讲解、经验传授和实践演练”三位一体的实习模式。知识讲解是学校课程的有力拓展,经验传授重在点拨启发、少走弯路;实践演练是学习内化的必由之路。以“周”为单位进行“主题学习+训练”,包括翻译方法综合应用、翻译技术基础入门、译后编辑与语料库技术、翻译行业认知与职业准备,系统定时通知实习任务,QQ群每日督学、互动答疑,每周总结复盘。“学习+实践+反思”,闭环掌握新时代翻译工作者必备技能。通过“讲、传、练”引导学生温故知新、触类旁通,提升翻译综合素质和实践技能,为今后学习和工作打下坚实基础。

6
7

校级人工智能多语言翻译平台


校级人工智能多语言翻译平台采用自主研发的第三代深度神经网络机器翻译模型,使用数十亿句对的高质量行业精准语料训练,支持86种语言、20个垂直细分领域,确保翻译深度与准确率。简要描述如下:

  • 内嵌关键词识别和保护模块,对翻译流程提供完整日志和干预接口,能快速纠正错误,提高准确率。
  • 可提供千万句乃至上亿句的专业语料,确保翻译流畅精准。
  • 支持用户自定义术语和翻译记忆,机器翻译可以调用自定义数据,以提高翻译效率。
  • 后续可根据用户需求进行功能拓展。

涵盖文本翻译、语音翻译、网站翻译等多种应用场景为行业龙头企业提供机器翻译服务解决方案,可广泛地应用于法律、财经、教育、医学、金融、汽车、学术、专利、IT、语言服务、新闻媒体、政制外交等行业和家庭、个人商务等,能够为客户提供多方面的翻译服务。

图书馆跨语言智慧阅读系统


图书馆跨语言智慧阅读系统主要由“专业书刊档案扫描仪+云译人工智能机器翻译引擎"构成,通过扫描仪将纸质书籍拍摄后经 OCR 转化为 word / pdf 格式,然后对内容进行翻译处理,一键完成外文书籍的电子化及翻译。有效帮助院校提升翻译效率,拓展学生学习空间,丰富图书馆文献资料资源,满足学校国际教学和科研需要。所以图书馆跨语言智慧阅读系统,不仅具有重要的现实意义,也是贯彻“教育面向现代化、面向世界、面向未来”战略方针的重要提现。

8
9
人工智能音视频多语言字幕制作与配音平台 

人工智能音视频多语言字幕制作与配音平台,融合使用了语音前端检测,语音识别,机器翻译、语音合成等核心技术,适用于多语言音频/视频转写、翻译、文字转语音服务,支持众多音视频格式的文件输入和多种文件格式的字幕文件(单语、双语或多语的字幕文件)输出。本系统根据不同场景,提供多种使用形式的支持,目前产品形态为web客户端。

语料管理平台


自主研发的云译语料管理系统由四大功能模块组成,包括语料管理、术语管理、对齐工具及用户管理。系统为用户提供管理语料、术语资源的在线平台服务,用户可通过使用词性标注工具快速获取语料的词性信息用于训练。在已有语料的基础上,用户也可从语料中提取术语形成可以长期积累使用的术语库。同时,用户可以对翻译后的原文和译文进行句段对齐操作。

10